At the heart of Yukonstyle we find youth stripped of everything they know, flinging themselves into a distant elsewhere to try to numb their pain, or try to find a space large enough to contain the dizziness they feel, to match the Yukon landscape, whose motto is "Larger than life". Sarah, the author, states: "... I wanted raw, brave, avid and dazzling characters. Four solitudes that come together, console and love each other despite themselves, the confluence of life and death in the middle of a winter that never ends."
Lyne Paquette, Artistic Director of Talisman Theatre is excited to bring the framework of Sarah's francophone lyricism, her magic-realist, tragi-comic perspective to the English stage. This is an important play that embraces thorny topics like the Great North, First Nations, identity, diversity and escapism.
The presentation of Yukonstyle will be followed by a twenty-minute talk-back where students can meet the artists and ask questions about the show and the process. Artists can also be available to visit your class after the presentation to discuss different aspects of the artistic process - acting, design and directing - and how they were instrumental in bringing the play from the page to the stage.
Talisman Theatre's mission is to present contemporary Quebec plays in translation for the English stage. This marks the sixth translation by Nadine Desrochers (Province, Billy: The Days of Howling, The Medea Effect, The Flood Thereafter and Rock, Paper, Jackknife...)
Are you an avid theatergoer? We're looking for people like you to share your thoughts and insights with our readers. Team BroadwayWorld members get access to shows to review, conduct interviews with artists, and the opportunity to meet and network with fellow theatre lovers and arts workers.