En el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia recordaron el 10 aniversario luctuoso del traductor.
La Secretaría de Cultura del Gobierno de México y el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (Inbal), a través de la Coordinación Nacional de Literatura (CNL), realizó la charla 10 años sin José Emilio Pacheco, en el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia.
En la plática participaron Julia Santibáñez, Ana Clavel y Armando González Torres, quienes reflexionaron acerca de la vida y obra del escritor, además de compartir poemas y textos diversos que fueron de relevancia en sus experiencias personales.
Ana Clavel mencionó que los poemas de Pacheco fueron referentes indispensables, pasados de mano en mano entre los estudiantes de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México –entre los que se contaba la escritora- y recordó que “fue un autor muy comprometido con las causas políticas, sociales y ambientales. Podía lidiar con todos los grupos, porque avalaban su trabajo de poeta, narrador, de periodista cultural, traductor, era un erudito y un espíritu que echamos de menos.
Por su parte, Armando González se refirió al homenajeado como un hombre de letras: “Pacheco realizó una labor fundamental de enlace con otras lenguas y tradiciones culturales mediante esta extraordinaria y prolongada labor de traducción y difusión donde también despliega el gusto por el detalle y el perfeccionismo.
“Digamos ya en el momento de su fallecimiento, José Emilio Pacheco era un clásico viviente en varios géneros. Cualquier lector suyo podía mencionar títulos que condensaban su legado en la novela, el cuento, la poesía, sin embargo, esta tarea que fue de las que con mayor constancia ejerció y donde también se nota su obsesión por el detalle, por el cuidado, son textos extraordinarios y pues esta producción de varias décadas había sido escasamente estudiada y permanencia en la semi penumbra de los archivos de las revistas y de los periódicos”, expresó.
Para Julia Santibáñez, “El periodismo cultural debería tener un antes y un después de Pacheco, nadie se había atrevido a hacer lo que él hizo y es meter la ficción dentro del periodismo cultural que además dominaba muy bien, con dato riguroso e investigado, pero de pronto metía fantasía, ficción y jugaba con ello y no dejaba de ser un Inventario”.
Posteriormente, coincidiendo con Armando González Torres, Julia Santibáñez destacó la importancia de la labor de traducción realizada por el escritor homenajeado.
La charla concluyó con una mención de la encargada del Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia, Dulce Chiang, acerca de la “imprescindible contribución de José Emilio Pacheco a la literatura mexicana, que lo coloca como un referente fundamental en la cultura de nuestro país”.
Are you an avid theatergoer? We're looking for people like you to share your thoughts and insights with our readers. Team BroadwayWorld members get access to shows to review, conduct interviews with artists, and the opportunity to meet and network with fellow theatre lovers and arts workers.
Videos