News on your favorite shows, specials & more!

Comparten Julio Vallejo Y Juan Sant Beats Originarios. Poesía, Música En Lenguas Originarias

La charla se llevó a cabo en el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna.

By: Feb. 25, 2024
Comparten Julio Vallejo Y Juan Sant Beats Originarios. Poesía, Música En Lenguas Originarias  Image
Get Access To Every Broadway Story

Unlock access to every one of the hundreds of articles published daily on BroadwayWorld by logging in with one click.




Existing user? Just click login.

El Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (inbal) y la Coordinación Nacional de Literatura (CNL), a través del Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia, llevaron a cabo el ciclo Las diversas raíces, con la charla, Beats originarios. Poesía, música y rap en lenguas originarias, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna.

En el evento participaron Julio Vallejo (lengua zapoteca) y Juan Sant (lengua totonaca), quienes reflexionaron acerca de sus experiencias como hablantes de una lengua indígena en un contexto tan diverso como lo es la Ciudad de México, además de compartir poemas y música que ellos mismos crean.

Julio Vallejo comentó, “En mis principios empecé integrándome al colectivo la tregua, una agrupación musical tradicional de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca, en los inicios interpretábamos el repertorio tradicional istmeño en zapoteco y fuimos ampliándolo, caí en cuenta que tiene que enriquecerse, tiene que evolucionar. Y esencialmente, lo que hago es tratar de aportar un granito de arena a ese repertorio tradicional con canciones nuevas, canciones mías, donde abordo temáticas como el rescate, por ejemplo, de la preservación de especies florales. Ese es uno de los más recientes sencillos que hice en mi lengua y que de hecho fue premiada en el año 2000”

Juan Sant recordó que no fue fácil migrar de su lugar de origen, pero la música fue una gran motivación en su vida, “lamentablemente el choque cultural, la discriminación, el ser un adolescente todavía, hace que uno termine en malos pasos y lo bueno de esto es que conocí la música, el hip-hop y el rap; al principio empecé escribiendo en español, posteriormente me animé a meter frases en totonaco”.

La música en lenguas indígenas en México contribuye al fortalecimiento de la identidad cultural, la promoción del respeto intercultural y la construcción de una sociedad más inclusiva y diversa.

La encargada del Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia, Dulce Chiang, abordo cuestiones que tienen que ver con cada uno de sus proyectos artísticos y la relación que tienen estos con su lengua materna.



Comments

To post a comment, you must register and login.

Join Team BroadwayWorld

Are you an avid theatergoer? We're looking for people like you to share your thoughts and insights with our readers. Team BroadwayWorld members get access to shows to review, conduct interviews with artists, and the opportunity to meet and network with fellow theatre lovers and arts workers.



Videos