Die diesjahrige Auflage der weltweit drittgroßten Buchmesse wird erneut von der Sharjah Book Authority ausgerichtet. Sie wird eine Ausstellungsflache von 14.625 Quadratmetern beanspruchen und 393 Aussteller aus 48 Landern werden an mehr als 2.600 Events teilnehmen. Als stetig wachsendes Event wird die Messe erstmals die Lander Sudkorea, Bangladesch und Danemark begrußen.
Der Veranstaltungskalender der SIBF 2017 umfasst zahlreiche Programme, darunter das Cultural Programme, das Cultural Cafe, das Intellectual Programme und die Cookery Corner. Das umfangreichste angebotene Programm des diesjahrigen Events wird das Kids' Programme sein, das 1.632 Aktivitaten von 44 Ausstellern aus 20 Landern bieten wird. Die SIBF wird daruber hinaus die Social Media Station prasentieren, die 33 Aktivitaten und Workshops anbieten wird. Eine große Zahl von Social-Media-Influenzern werden vertreten sein, um aktuelle kulturelle, mediale und soziale Themen zu erortern.
Die Sharjah Book Authority (SBA) hat daruber hinaus angekundigt, das Vereinigte Konigreich (VK) als diesjahrigen „Ehrengast" im Rahmen des Jahres des kulturellen bilateralen Austauschs zwischen dem Vereinigten Konigreich und den VAE auf dem Event zu begrußen. Dieses Jahr des Austauschs zwischen den beiden Landern wird von dem British Council organisiert.
Erstmals in der Geschichte der SIBF wird ein besonderer „Future Zone"-Pavillon zur Verfugung stehen, der 10 fuhrende Unternehmen zusammenbringt, die auf digitale Bucher spezialisiert sind. Sie werden somit die Gelegenheit erhalten, ihre Erfahrungen zu erortern und ihre neuesten Publikationen zu prasentieren.
Zentrale Anlaufstelle der SIBF 2017 ist die vierte Auflage der SIBF/ALA Conference. Jahrlich von der SBA in Partnerschaft mit der American Library Association (ALA) organisiert, ist dieses Event die einzige ALA Conference, die außerhalb der Vereinigten Staaten stattfinden wird.
Die Ausgangssprache, in der der Originaltext veroffentlicht wird, ist die offizielle und autorisierte Version. Übersetzungen werden zur besseren Verstandigung mitgeliefert. Nur die Sprachversion, die im Original veroffentlicht wurde, ist rechtsgultig. Gleichen Sie deshalb Übersetzungen mit der originalen Sprachversion der Veroffentlichung ab.
SOURCE: BUSINESS WIRE. ©2017 Business Wire
Videos