Based in Japan, Larisa Amaya-Baron reports her stories and news in both English and Japanese to provide inclusiveness for the growing international audiences of Asia.
日本を拠点に活動するラリサ・アマヤ=バロンは、アジアで増え続ける国際的な聴衆のために、英語と日本語の両方でストーリーとニュースを伝えている。
Larisa holds a Master’s Degree in Education, is a certified Voice Teacher, trained in Performing Arts Medicine, a practicing Adjudicator, and theatre business consultant. Along with her experience as a NYC Stage Manager, Larisa has been teaching theatre, voice, and acting in Japan for over a decade. She believes every dreamer deserves a chance to build their potential. So, in response to a group of her students who didn't have the means to go to New York to study, she created the only program in Japan which trains performers to succeed abroad.
ラリサは教育学修士、声楽教師、舞台芸術医学、審査員、演劇ビジネスコンサルタントの資格を持つ。ニューヨークの舞台監督としての経験とともに、ラリサは10年以上日本で演劇、声楽、演技を教えている。ラリサは、すべての夢追い人が自分の可能性を広げるチャンスを得るに値すると信じており、ニューヨークへ留学したいがその手段がないという生徒たちの声に応えて、海外で成功するパフォーマーを育成する日本で唯一のプログラムを立ち上げた。
Larisa founded International Stage Academy of Performing Arts (ISA) to bridge the international gap between the East and the West, providing opportunities where there aren’t any to study professional theatre. www.stagejapan.com
ラリサは、東洋と西洋の間の国際的なギャップを埋めるために、インターナショナル・ステージ・アカデミー・オブ・パフォーミング・アーツ(ISA)を設立し、プロの演劇を学ぶ機会を提供している。www.stagejapan.com
In addition to local students, her clients include corporations such as Universal Studios Japan, Sesame Street Japan, YBM Japan, and other production companies, as well as online travel magazines. She also collaborates with schools in Japan to integrate exciting theatre programs into their curriculum. Her most recent social project advocates for stronger actor's unions and equitable production contracts in Japan.
地元の学生だけでなく、ユニバーサル・スタジオ・ジャパン、セサミストリート・ジャパン、YBMジャパンなどのプロダクションやオンライン旅行雑誌などの企業も顧客に持つ。また、エキサイティングな演劇プログラムをカリキュラムに組み込むため、日本の学校とも協力している。ラリサの最近の社会的プロジェクトは、日本における俳優組合の強化と公平なプロダクション契約を提唱するものである。
Representation and accessibility is important to Larisa and her students from Asia. As a regional editor for BroadwayWorld, it is her privilege to bring to hopeful readers the inspirational stories and interviews from both Japanese and touring celebrity directors and performers. Thank you for reading!
ラリサとアジアからの生徒にとって、代表性とアクセシビリティは重要である。BroadwayWorldの地域編集者として、日本人とツアー中のセレブリティの感動的なストーリーやインタビューを希望に満ちた読者に届けることは、彼女の特権である。読者でいてくれてありがとうござ致します!
www.stagejapan.com
Videos